愛的教育
|
歐亨利短篇小說精選
|
希臘羅馬神話故事
|
《愛的教育》原來的義大利書名叫做《心》,1922
年由作家夏丏尊先生根據英、日譯本翻譯成中文,並將書名定為《愛的教育》,從此成為中小學生必讀的課外讀物,歷久不衰。
夏丏尊先生將這本書的書名譯為《愛的教育》,非常傳神地掌握了這本書的精髓;那就是──「愛」和「教育性」。
作者亞米契斯藉由一個小學四年級小男孩安利柯的眼光,記錄他四年級一學年學校生活的點點滴滴,再由這一則則動人的生活故事,以及「每月故事」中,傳達了許多可貴的教育性。
|
歐.亨利非常擅長描寫芸芸眾生、市井小民種種悲歡離合的故事。每篇作品,當他開始慢慢鋪陳的時候,其實都早有一條細微的線索或精緻的伏筆隱藏其中,以至於當故事推展至最高潮時,往往先是出人意料,但經仔細一想,呼應前文,又會覺得其實也頗合情合理,因此格外令人感到回味無窮。——這就是著名的所謂「歐.亨利的結局」。
歐.亨利幾乎在每一篇作品中都運用了這樣的技巧。這也使得大多數人只要一談起歐.亨利的小說,立即浮現腦海的往往是某一篇故事裡的情節,而不是某一篇故事中的人物;同樣的,由於歐.亨利小說這種獨特的魅力和個人風格,只要你讀過他的作品,就算你當時並不知道作者原來是擁有「短篇小說之王」、「美國的莫泊桑」等美譽的歐.亨利,你也仍然會對該篇作品所講述的故事留下非常深刻的印象。
歐.亨利的小說世界如此充滿魅力,令人流連忘返,甚至他的「歐.亨利的結局」也早已成了一種文學創作模式,幾十年來一直是許多作家模仿的對象,然而截至目前為止,似乎還很難有人能夠超越。
|
希臘羅馬神話故事是西方文學的重要源頭之一,欣賞希臘羅馬神話故事自然也就成為文學啟蒙的重要功課;尤其是這些迷人不朽的故事,充滿了瑰麗的色彩,以及高超的想像力,令人百讀不厭。
希臘羅馬神話故事的內容非常豐富,本書是依史詩年代改寫具有代表又比較適合一般讀者閱讀的故事,包括:〈普羅米修斯〉、〈潘朵拉的盒子〉、〈柏修斯和蛇髮女怪魅杜莎〉、〈費頓〉、〈水仙花的故事〉、〈鐵修斯〉、〈戴達勒斯和伊卡羅斯〉、〈赫丘力〉、〈帕里斯的判決〉、〈木馬屠城記〉、〈奧德賽斯返鄉〉等。
|
福爾摩斯之血字的研究
|
時光機
|
莎士比亞故事精選
|
「福爾摩斯探案系列故事」之所以廣受歡迎,並對世界推理小說的發展有著非常深遠的影響,論其原因——除了故事節奏總是非常流暢明快,推理也非常嚴謹之外,「夏洛克.福爾摩斯」這個主人翁塑造得非常成功,也是一項極為重要的因素。作者柯南.道爾也因此成為公認的西方正統推理小說的代表作家。
就算沒讀過福爾摩斯任何一部探案故事,也幾乎每個人都知道福爾摩斯的大名;更何況閱讀福爾摩斯探案系列故事勢必能充分享受高度的閱讀興趣。要進入福爾摩斯精彩的推理世界,從閱讀這本《血字的研究》作為開始,將會是一個非常聰明的選擇。
|
科幻小說既有一些科學知識面的基礎,又含有豐富的幻想。在所有科幻小說中,這本由英國作家威爾斯所寫的《時光機》更是每一個科幻小說迷必讀的經典作品之一。
「時光旅行」似乎是很多人的一種夢想,很多人若有機會從事時光旅行,大概都會希望回到過去;不過威爾斯的時光旅行,卻著重在探索未來。
未來會是什麼樣子?西元 802700
年會是什麼樣子?地球最後的結局又會是什麼樣子?這真是一連串大膽又迷人的問題,而威爾斯在這本作品中,也提供了他對於這些問題豐富的想像。尤其是威爾斯的想像還頗有一番「警世」的味道。
|
據說英國有一句流傳已久的俗語:「寧可不要一百個印度,也不能沒有莎士比亞。」顯示出莎士比亞無與倫比的重要性。莎士比亞不僅是英國人的驕傲,也是全人類璀璨珍貴的文化資產。
莎士比亞一生總共留下兩首長篇敘事詩,一百五十四首十四行詩和少數雜詩,以及三十七部舞台劇的劇本。
他筆下的人物,一個個都性格鮮明,有血有肉;他非常注重情節的豐富、結構的嚴謹、伏筆的安排和戲劇的張力,以致幾乎每一齣戲都有雷霆萬鈞之勢,十分能打動人心。同時,他也是一位極為傑出的語言大師,能將詩的優美特質和精彩的人生智慧,融入角色所說的旁白之中,十分難得,令人激賞。
|
莫泊桑短篇小說精選
|
長腿叔叔
|
天方夜譚 |
莫泊桑是一個擁有多方面才華的作家,他的長篇小說也寫得相當出色,但一般公認他最大的成就還是在短篇小說。他的短篇小說所反映出來的社會面十分寬廣,不管是哪一個階層的人物和生活,都刻畫得絲絲入扣,而在情節的安排上更是細心照顧到讀者的閱讀興趣。讀莫泊桑的短篇小說,不但可以領會到十九世紀下半葉法國社會的眾生相,也可充分享受一個善於說故事的高明作家,把那麼多故事說得那麼樣地引人入勝。
莫泊桑從 1880
年至 1891
年間,發表了六部長篇小說、三本遊記、兩百六十多篇短篇小說,以及許多詩篇和戲劇,成績非常驚人。本書特別精選了五篇莫泊桑的代表作——〈項鍊〉、〈馬禍〉、〈兩個朋友〉、〈珠寶〉、〈脂肪球〉。
|
《長腿叔叔》是一本很好看的少女小說,也是一本很動人的成長小說。由於是採第一人稱、書信體寫作,主角是否有真實感,是否能夠讓讀者認同,便成了本書成功與否的一大關鍵。在這一點上,作者珍•韋伯斯特可說是掌握得恰到好處。她的文筆輕鬆、詼諧,最難能可貴的是猶洋溢著一股可愛的青春氣息,毫無嬌柔造作之感。因此,雖然《長腿叔叔》這本書是在韋伯斯特三十六歲時出版,嚴格來說其實也不算太年輕了,可是,我們一路讀下來,仍然會覺得「潔茹」這個角色非常富有說服力,是一本令人想要一再回味的精彩好書。
|
埃及人最早使用《一千零一夜》這個書名。到了十八世紀,法國人加朗首先把它譯成法文出版,緊接著就陸陸續續出現了很多文字的譯本,當時還掀起了一股所謂的「東方熱」。一般而言,民間文學要能在世界文學殿堂中留下一定地位,非常不易,《天方夜譚》卻是一個特例。許多人都說,《天方夜譚》能夠以民間文學樸實的面貌躋身於世界古典名著之林,堪稱是世界文學史上的一大奇蹟。
《天方夜譚》實際上就是一部浩瀚豐富的阿拉伯民間故事集,也可以說是阿拉伯民族獻給全世界的一項珍貴文化遺產。幾百年來,世界各地都有人會反覆研讀《天方夜譚》,從裡頭的巧思、智慧和幻想中汲取精神營養(其中還有不少像但丁、薄伽丘、伏爾泰、莎士比亞、塞萬提斯、普希金、馬奎斯等傑出知名的大作家)。
《天方夜譚》又名《一千零一夜》,裡頭確實充滿許許多多異想天開和荒誕不經的故事,其想像力之高超、大膽、奔放與豐富,甚至近代作家也不易超越。《天方夜譚》的結構也很特別,這本書創造出一種「由無數個小故事串成一個大故事」的巧妙形式,不僅故事曲折離奇,還高潮迭起,源源不絕。
|
清秀佳人
|
|
|
如果只看這本書的主角安.雪麗的背景——從小父母雙亡,八歲以前,一直被湯姆斯阿姨所領養,接著又被哈蒙特阿姨領養,在哈蒙特阿姨家住了兩年多,後來是因哈蒙特先生過世,哈蒙特阿姨才又輾轉把安送進了孤兒院;不管是在湯姆斯阿姨家或是哈蒙特阿姨家,安都得擔任異常辛苦的小保母的工作——如果作者蒙哥馬利想要寫一個悲劇、煽情、充滿催淚效果的故事,主角這樣的出身實在是夠不幸、夠令人同情的了,然而,蒙哥馬利顯然無意走煽情路線,她筆下的小孤女安.雪麗,是一個性格活潑開朗、天資聰穎又古靈精怪的女孩,她總是用瑰麗色彩的鏡片來看萬事萬物,因而總看到一個多采多姿、生機勃勃又充滿趣味的世界。
這或許也就是作者蒙哥馬利所希望表達的一種人生觀吧——生命難測,生命中固然也會有不少的挫折與失意,但不管是多麼乖違的命運,從來都打不倒一個堅強的人。
|
|
|